[identity profile] ta-samaja.livejournal.com posting in [community profile] m_sch
все ли взял... ("Напоследок")

 ...Покидавший ее <мужскую уборную в гостинице> посетитель в клерикально-черном костюме, с душой, comme on dit, нараспашку, проверяя гульфик (жест, который венский мудрец объясняет желанием посмотреть, все ли взято), спросил меня...  (В.Набоков  "Лолита")

Еще один штрих в пользу этого "совпадения":  ...и в туман без пиджака...
т.е. взял-таки не всё ;)

UPD: здесь благоговеют только? ;)

Date: 2006-11-19 04:00 pm (UTC)
From: [identity profile] fair-foe.livejournal.com
Вздор, однако ;)
From: [identity profile] osa-hormiguera.livejournal.com
Есть ли здесь намёк? Точно нет.
Случайное совпадение? Возможно, что не случайное. Ну, например, Автор прочитал статью "Оправдание Цинцинната", решил перечитать Набокова (кстати, есть издание, где "Лолита" и "Приглашение на казнь" в одном томе) - а потом это сочетание слов просочилось в собственный текст. Вообще-то и в самой статье есть фраза, написанная как-будто под тем же влиянием :)
Был аналогичный случай: на концерте спрашивали про Умберто Эко, МК отвечал, что относится с интересом, всё, что выходило, старался сразу же прочитать, "но желания перечитать не возникало". Через полгода вдруг в песне проскальзывает выражение "некий некто" (а в "Маятнике Фуко" - "некие некты"). Ммм?


А у меня эта песня вызвала ассоциации с "Остановиться, оглянуться" Аронова...
From: [identity profile] a-ku.livejournal.com
Ну, от утверждений "точно да" или "точно нет" я бы воздержалась; это может сказать только сам ;)
Мне такой путь - статья-перечитать-вдруг заметить - кажется несколько окольным. Статью МЩ, может, и не читал, а "Лолита" - один из его любимых набоковских романов, в котором (по его собственным словам) нравятся именно детали - а они имеют привычку западать в память (мне почему-то запала, среди прочих, вот эта фраза насчет венского мудреца - по причине непрозрачности расшифровки, что ли; специально выискивать не пришлось).

Оглянуться, уходя навсегда,- вечный мотив (вспомним Лотову жену ;) ).

Эко я, каюсь, не читала, да и вряд ли прочту - с некоторых пор поняла всю безнадежность чтения переводов и попыток восстановить по ним смысл и звучание оригинала.
Некий "некто" (хоть он дерись) упоминается и в "Золотом ключике" :)

Profile

m_sch: (Default)
Информация о МЩ

January 2026

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 06:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios