Я всё понял. Это неправильная рыба! (с)
Aug. 10th, 2010 04:16 pmТо есть мы неправильно понимаем, что она там бормочет. Вернее, чтó лирический герой (ЛГ) хочет, чтобы она пробормотала, поскольку рыба молчит, как и полагается правильной рыбе.
«жива, жива» — это на самом деле «жи ва, жи ва», то есть контаминация французских фраз «жи ву при, жи ву зем» (именно так произносит автор) и «коман са ва», долгая средняя часть которой выпала по настроению ЛГ (а слов ничуть). То есть хочется-то ему дружеского участия («я вас прошу, я вас люблю, как дела?»), а не внезапной констатации того, что он и сам легко может установить визуально (дохлаянеживая рыба плавала бы кверху брюхом).
Можно, конечно, предположить и что «жива, жива» является ответом на безмолвный вопрос ЛГ «жива ли рыба?» как завершение логической цепочки размышлений философического свойства, занимающей ЛГ,— но, как видно из текста, в данный момент ЛГ думает совсем о другом (кофейня.. гости.. etc). Так почему бы не принять и первую версию как равновероятную? А если вспомнить, что заглавие poissonneux альбома — тоже французское, «Faux pas» («фо па» — и тоже два слога!), то и как более вероятную.
«жива, жива» — это на самом деле «жи ва, жи ва», то есть контаминация французских фраз «жи ву при, жи ву зем» (именно так произносит автор) и «коман са ва», долгая средняя часть которой выпала по настроению ЛГ (а слов ничуть). То есть хочется-то ему дружеского участия («я вас прошу, я вас люблю, как дела?»), а не внезапной констатации того, что он и сам легко может установить визуально (
Можно, конечно, предположить и что «жива, жива» является ответом на безмолвный вопрос ЛГ «жива ли рыба?» как завершение логической цепочки размышлений философического свойства, занимающей ЛГ,— но, как видно из текста, в данный момент ЛГ думает совсем о другом (кофейня.. гости.. etc). Так почему бы не принять и первую версию как равновероятную? А если вспомнить, что заглавие poissonneux альбома — тоже французское, «Faux pas» («фо па» — и тоже два слога!), то и как более вероятную.