[identity profile] avrorova.livejournal.com posting in [community profile] m_sch
Признаюсь, все пародии на Щербакова, кроме его собственных, мне не нравятся, поскольку кажутся не адекватными оригиналу. Но тут вдруг открыла книгу и подумала: разве

Мы скоро встретимся едва ль.
За болью боль,
За далью даль,
За дыркой catcher in the rye
За раем тоже рай.

За полднем вечер голубой,
За боем буй,
За геем гой.
Проснись и пой, и бог с тобой
Задрыгает ногой.

Товарищ, тырь. Товарищ, верь.
За дурью дурь,
За дверью дверь.
Здесь и сейчас пройдет за час,
Потом опять теперь.

Семь бед - один переворот.
За кедом кед,
За годом год,
И только глупый не поймет,
Что все наоборот.

Милиционер, миллионер,
За торой бор,
За хором хер.
Премного разных трав и вер.
Бутылка, например.

Катюшин муж объелся груш.
За горем Гор,
За Бушем Буш.
Гомер, твой список мертвых душ
На середине уж.

За приговором приговор,
За морем мур,
За муром вор,
За каламбуром договор.
Гламур, кумар, amor.

Мы испекаем каравай.
За киром кар,
За воем вай.
Лжедмитрий был Первомамай,
И я люблю свой край.

Вокруг качается ковыль.
За далью даль,
За былью быль,
И небольшой автомобиль
Вздымает в поле пыль.

Довольно быстрая езда,
Закат,
Вечерняя звезда,
И незнакомые места.
Все это неспроста.

не является замечательной пародией на любимого автора? А вам как кажется?

Date: 2009-05-23 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] paia.livejournal.com
Нет.

Date: 2009-05-23 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] ta-samaja.livejournal.com
Это какая-то совсем другая игра в слова :)

+1

Date: 2009-05-23 12:34 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Интересная, не без смысла, но другая.

Date: 2009-05-23 09:11 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_kum_/
это не на Щербакова...

Date: 2009-05-23 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] ta-samaja.livejournal.com
Пародия на каламбур? :) Не, совпало неплохо, только, по-моему, они сами по себе.
Мне у Пелевина больше всего нравится "Омон Ра".

Date: 2009-05-23 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_kum_/
Бог с Вами -- какая же в этом пелевинском стихотворении "многозначительность"? И, с другой стороны, почему "за этим ничего нет"? Смысл в нём очень даже есть, но не многозначительный и не щербаковский -- видение мира совсем иное...

Date: 2009-05-24 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] iouripopov.livejournal.com
Не одиноки.

Date: 2009-05-25 05:37 am (UTC)
From: [identity profile] mgv.livejournal.com
Нет, не одиноки.

Date: 2009-05-24 08:42 am (UTC)
From: [identity profile] domestic-beast.livejournal.com
Мне кажется, это на Кибирова пародия. Гламур, амур, Тимур :)

Date: 2009-05-24 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] i-mishka.livejournal.com
Игра слов - не всегда игра смыслов. И взгляд в историю этих слов. Имхо, этим МЩ отличается от автора стишка.

Date: 2009-05-25 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] e2pii1.livejournal.com
Это не пародия, но некое влияние Щ вероятно есть, да и в названии книги тоже: "переход из ниоткуда в никуда" - это из "Баб-Эль Мандебского пролива" Щербакова.

Profile

m_sch: (Default)
Информация о МЩ

January 2026

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 03:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios