[identity profile] zaglyanula.livejournal.com posting in [community profile] m_sch
Да, водоём. Я живу здесь сто лет как в обед.
Нет, не скучаю. Играю вот на клавикорде.
Всё б ничего, но второго апреля по морде
Мне прилетел не опознанный мною объект.

Да, не вполне молода. Но о том не речем.
Не хороша, но нарядна. Хотя и не дева.
Анаксимандр подтвердит: совершенно не дело
В даму бросаться без дела ни попадя чем.

К лодке поспешно всплываю, прищуривши глаз.
Шапка-ушанка, бушлат - всё родно и знакомо!
Помнишь, однажды со мной приключилася кома,
Ты отдыхал на ковре и курил голуаз.

Как ты тогда за меня волновался, Быстров!
"Рыба! - кричал. - Ты жива? Не молчи! Ты пугаешь!
Что ли, руками взмахни!" ...А теперь ты моргаешь,
Нервно трясёшься, и вид у тебя нездоров.

Что за уроды толкутся у лодки твоей?
Что за допросы они тебе тут учиняют?
Басни плетут, клеветою "дела" начиняют.
Ты ж им "bom dia" щебечешь - ну прям соловей.

Впрочем, чего я, смешная, без толка кружусь?
Сплавить экспертов долой - по моей это части.
Брат, не дрожи. Вот покой, вот бессмертье и счастье.
Буду нужна - позови, я ещё пригожусь.


______________________________________________________
bom dia - добрый день (порт.)

Date: 2009-06-24 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Мило.

Date: 2009-06-24 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] ta-samaja.livejournal.com
Здорово :) На мотив "и-раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три"?

Date: 2009-06-25 06:07 am (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Никитинская ёлка? Вполне ложится.
(Неистребимая привычка все править) Я бы заменил "прилетел по морде" - например, "Мне засветил неопознанный темный" и далее по тексту.

Date: 2009-06-25 06:11 am (UTC)
From: [identity profile] ta-samaja.livejournal.com
Не, прилетел - образнее. Притом, что неопознанный - летающий. Кстати, что за объект-то - шапка? :)

Date: 2009-06-25 06:17 am (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Ушанка, полная денег? Может, разговорник?
Нет, если подумать - это часть сброшенного камуфляжа. Хотя бы та же шапка.
"Летающий" уже сидит в "неопознанном". Впрочем, хозяин - барин, решать автору.

Date: 2009-06-25 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] ta-samaja.livejournal.com
Тёмный засветил - тоже ничего придумано :)

Date: 2009-06-25 06:28 am (UTC)
From: (Anonymous)
Ispolnjaetsja na motiv Sharmanschika.

Date: 2009-06-25 07:43 am (UTC)
From: [identity profile] mestnyj-padezh.livejournal.com
нет. лишний слог в первой строчке второй строфы (и всех чётных строф соответственно).
=)

Date: 2009-06-25 09:11 am (UTC)
From: [identity profile] mestnyj-padezh.livejournal.com
так вы же и не "посягали" на музыку))) это мы, благодарные читатели, пытаемся ваши стихи в любимую музыку затолкать!
одна надежда - что умельцы-музыканты как-нибудь создадут аналогичное произведение, только из музыкальных цитат ;-))

Date: 2009-06-25 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] mestnyj-padezh.livejournal.com
слова - тоже не все))) но с музыкой, безусловно, сложнее.

Date: 2009-06-25 07:45 am (UTC)
From: [identity profile] ta-samaja.livejournal.com
Ага, только к первой части куплета ;) Хотя, если подкорректировать первые строки: "Не вполне молода. Но о том не речем", "Ты тогда за меня волновался, Быстров!", "Впрочем, что я, смешная, без толка кружусь?".
Зато какое эхо, особенно последнее! :)

Date: 2009-06-25 07:45 am (UTC)
From: [identity profile] mestnyj-padezh.livejournal.com
замечательно получилось :)))

Date: 2009-06-27 12:46 am (UTC)
From: [identity profile] sister-kari.livejournal.com
Много ляпов, но смешно. )

Date: 2009-06-27 06:51 pm (UTC)
From: [identity profile] sister-kari.livejournal.com
Пожалуйста. )

прилетел по морде
чем не попадя (надо "ни")
прищуривши
родно
приключилася
уроды
по моей это части

Date: 2009-06-28 12:18 pm (UTC)
From: [identity profile] sister-kari.livejournal.com
> Спасибо, с "чем ни попадя" совершенно согласна. А с остальным что не так?

Краткой формы от "родное" не бывает.
Прилететь по морде невозможно.
Морды и уродов не может быть в пародии на Щербакова.
"Приключилася" - устаревшая форма, ее применение должно быть оправдано. ("Чтобы забить дыру лишним слогом" - не оправдание.)
"Прищуривши" - см. выше.
Переставлять слова можно, но не до такой же степени.

Date: 2009-06-30 04:54 am (UTC)
From: [identity profile] a-markevich.livejournal.com
>> Краткой формы от "родное" не бывает.

Big deal. Автору можно "крыть материалами, которых есть", а тут отступление от нормы уж совсем минимальное. Меня эта форма не огорчает ничуть.

>> Прилететь по морде невозможно.

См выше.

>> Морды и уродов не может быть в пародии на Щербакова.

Насчет уродов я, пожалуй, соглашусь, без них было бы лучше. А насчет морды - это же рыба! Что же у нее по-Вашему? Не лицо же.

>> "Приключилася" - устаревшая форма, ее применение должно быть оправдано. ("Чтобы забить дыру лишним слогом" - не оправдание.)

Может быть. Тут лишний слог натянуто звучит.

>> "Прищуривши" - см. выше.

Не ощущаю это, как устаревшую форму. Если она устаревшая, то какая же тогда современная? Или мы глаз больше не прищуриваем?

>> Переставлять слова можно, но не до такой же степени.

А по-моему можно.

Напоследок - вопрос. Как правильно - "не здоров" или "нездоров" в этом контексте?

Date: 2009-06-30 05:59 am (UTC)
From: [identity profile] sister-kari.livejournal.com
В этом контексте нездорова я, раз начала эту дискуссию. Прошу считать зачеркнутым все предыдущее. Здесь нечего обсуждать и не о чем спорить. Это не стихи и не русский язык. Это монстр под названием "творчество фанатов".

Date: 2009-06-30 10:49 pm (UTC)
From: [identity profile] sister-kari.livejournal.com
Ладно. И Вы на меня, пожалуйста, не обижайтесь. Попались под горячую руку.

Date: 2009-07-04 01:15 am (UTC)
From: [identity profile] ta-samaja.livejournal.com
Ого, прочитала наезд (действительно, не иначе под горячую).
В целом согласна с a_markevich.
+
"Премьер-министра позвать - и в морду" МЩ
Грамота.ру говорит, что даже у курицы - морда, чего уж там о рыбе :)
"По морде прилетел" - лично мне очень нравится, как и "в даму бросаться без цели", а также "родно и знакомо".
Просто "приключилася" - спорно, но можно. Зато "приключилася кома" гораздо сильней чего-нибудь вроде "приключилась саркомаистома".
"Нездоров" - слитно, имхо, иначе смысл улетает.
Вместо "домой" можно было бы поставить "отсель" или "долой", но последнее у МЩ возвращает нас к исходному варианту :)
Ну и, напоследок, "уроды". Да, такого слова в песнях МЩ нет (пока?), зато "мерзавцев набран полный штат". Слегка брутально, конечно, ну и что :)

Date: 2009-07-06 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] pohjois-sika.livejournal.com
"..шагнул долой. Домой" - смысл один :-)

Date: 2009-07-07 12:24 am (UTC)

Profile

m_sch: (Default)
Информация о МЩ

January 2026

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 01:35 am
Powered by Dreamwidth Studios