Интересно, это только мне кажется, что песня "На палубе" (не знаю когда она написана) с последнего кимовского диска ("От Галича до Окуджавы") - изящная и остроумная пародия на Щербакова?
А по-моему, извините, нет. Есть такая история (кажется, Михаил Ардов). Ахматовой рассказали частушку: "Дура, дура, дура я, дура я проклятая, у него четыре дуры, а я дура пятая". Анна Андреевна заметила: "Это похоже на мои стихи". Так вот, здесь сходство такого же плана. С Щербаковым здесь разве что некоторая общая тема - отсутствие понимания. Но не всякий, кто эту тему поднимает, пишет пародию на Щербакова. И не всякий, кто говорит, например, о понимании дельфинов или употребляет слова типа "кватроченто", пишет пародии на Щербакова. Все же для пародийности требуется какая-то близость стиля, что ли. Данная песня, действительно, крайне неприхотлива, автор намеренно обходится минимальными поэтическими средствами, что у Кима бывает (и ничего в этом плохого нет, и эта песня по своему вполне интересна), а у Щербакова практически нет.
>С Щербаковым здесь разве что некоторая общая тема - отсутствие понимания.
Не только. Перечисление вумных слов вам ничего не напоминает? Carmen. Metus. Merum. Mustum. Reditus. Requies)) А упоминание в конце песни блоковского антуража? Оно в "Фридрихе" постоянно всплывает. Не говоря уже о том, что женщина, которая лирическому герою предпочла военного - сквозная фигура Щербаковского творчества.
А где у Щербакова женщина уходит от лирического героя именно к военному, кроме как в "Петербурге"? Может быть, я просто запамятовал. Ваши слова навели меня на неожиданное прозрение: так вот где корни антивоенного пафоса у Щербакова! (шутка) Все же подмеченные Вами четыре черты далеко не являются специфически щербаковскими. Разве что их сочетание отсылает именно к Щербакову... Ну что ж, возможно. Вы меня почти убедили. Тем не менее, я не уверен, что сам термин "пародия" здесь правомерен. Может быть, филологи меня поправят. Пародия все-таки высмеивает какие-то произведения (т.е. показывает их в смешном свете, хотя они претендуют на серьезность), а песни Щербакова и сами по себе, в общем-то, полны иронии и самоиронии. Наконец, данная песня Кима, по-моему, вполне осмысленна и безотносительно к Щербакову. Ким смеется не над Щербаковым, а, так сказать, над общечеловеческой ситуацией. Пусть это какой-то "ответ" или "подражание" Щербакову, а хоть бы и "центон" (или "коллаж"), но вряд ли пародия.
>> не уверен, что сам термин "пародия" здесь правомерен
Правомерен, конечно:
ПАРОДИЯ — вид лит-ой сатиры, сатира на лит-ый стиль, при помощи к-рой ведется нападение на классово враждебную идеологию. Формы П. и ее роль разнообразны. Она разоблачает враждебный класс, компрометируя его лит-ру, всю его стилевую систему, или исправляет и очищает лит-ру своего класса от чуждых влияний или пережитков. В обоих случаях П. есть вид сатирического разоблачения. Иногда П., направленная на отдельные мелкие и более «невинные» недочеты своей лит-ры, становится более мягкой, и ее сатирический характер перерастает в юмористический. В литературе упадочной, вырождающейся в эстетское развлекательство, и П. вырождается до П.-шутки, близкой к стилизации. Таким обр. в истории лит-ры функция П. очень различна: от П.-шутки до П., игравших боевую, активную роль в классовой борьбе на лит-ом фронте.
Идеалистическая теория П. была развита русскими формалистами (Тынянов, Шкловский, Эйхенбаум, Виноградов), к-рые, чрезмерно расширяя понятие П. и ее роль, выхолащивали ее боевую социальную функцию. Понимая сущность искусства как «остранение» материала, художественность произведения — как подчеркнутость его конструкции, формы, формалисты и в П. видели гл. обр. обнажение конструкции, игру ею. Отсюда П. для них — типичнейшее лит-ое произведение.
Литературная энциклопедия, Т. 8. — М.: ОГИЗ, 1934. — Стб. 451.
no subject
Date: 2009-09-06 10:19 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-06 10:27 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-06 10:35 pm (UTC)Очень может быть, пародия
no subject
Date: 2009-09-06 10:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-06 11:19 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-07 04:14 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-07 05:06 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-07 05:08 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-07 06:23 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-07 07:35 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-07 07:37 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-07 02:09 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-07 08:53 pm (UTC)С Щербаковым здесь разве что некоторая общая тема - отсутствие понимания. Но не всякий, кто эту тему поднимает, пишет пародию на Щербакова. И не всякий, кто говорит, например, о понимании дельфинов или употребляет слова типа "кватроченто", пишет пародии на Щербакова. Все же для пародийности требуется какая-то близость стиля, что ли.
Данная песня, действительно, крайне неприхотлива, автор намеренно обходится минимальными поэтическими средствами, что у Кима бывает (и ничего в этом плохого нет, и эта песня по своему вполне интересна), а у Щербакова практически нет.
no subject
Date: 2009-09-07 09:03 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-07 09:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-07 09:05 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-07 09:06 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-07 09:35 pm (UTC)По существу вопроса - да, похоже!
no subject
Date: 2009-09-08 12:33 pm (UTC)Не только. Перечисление вумных слов вам ничего не напоминает?
Carmen. Metus. Merum. Mustum. Reditus. Requies))
А упоминание в конце песни блоковского антуража? Оно в "Фридрихе" постоянно всплывает.
Не говоря уже о том, что женщина, которая лирическому герою предпочла военного - сквозная фигура Щербаковского творчества.
no subject
Date: 2009-09-08 12:47 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-08 03:07 pm (UTC)"Я замолкаю, кто ж его знает,
что на прощанье скажешь стрижу".
no subject
Date: 2009-09-08 09:32 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-08 09:45 pm (UTC)Все же подмеченные Вами четыре черты далеко не являются специфически щербаковскими. Разве что их сочетание отсылает именно к Щербакову... Ну что ж, возможно. Вы меня почти убедили.
Тем не менее, я не уверен, что сам термин "пародия" здесь правомерен. Может быть, филологи меня поправят. Пародия все-таки высмеивает какие-то произведения (т.е. показывает их в смешном свете, хотя они претендуют на серьезность), а песни Щербакова и сами по себе, в общем-то, полны иронии и самоиронии. Наконец, данная песня Кима, по-моему, вполне осмысленна и безотносительно к Щербакову. Ким смеется не над Щербаковым, а, так сказать, над общечеловеческой ситуацией. Пусть это какой-то "ответ" или "подражание" Щербакову, а хоть бы и "центон" (или "коллаж"), но вряд ли пародия.
no subject
Date: 2009-09-09 03:23 am (UTC)Но вообще я погорячилась))) Скажем так, есть темы несчастной любви, про военных и про Марию, иногда они встречаются попарно.
>так вот где корни антивоенного пафоса у Щербакова!
:)))
>Ким смеется не над Щербаковым
Над Щербаковым, конечно.
"Но недалёк человек, недалёк, хоть широк и велик".
Но вовсе не по-злому, как выше писали, а очень даже по-доброму.:)
no subject
Date: 2009-09-09 04:51 am (UTC)Правомерен, конечно:
ПАРОДИЯ — вид лит-ой сатиры, сатира на лит-ый стиль, при помощи к-рой ведется нападение на классово враждебную идеологию. Формы П. и ее роль разнообразны. Она разоблачает враждебный класс, компрометируя его лит-ру, всю его стилевую систему, или исправляет и очищает лит-ру своего класса от чуждых влияний или пережитков. В обоих случаях П. есть вид сатирического разоблачения. Иногда П., направленная на отдельные мелкие и более «невинные» недочеты своей лит-ры, становится более мягкой, и ее сатирический характер перерастает в юмористический. В литературе упадочной, вырождающейся в эстетское развлекательство, и П. вырождается до П.-шутки, близкой к стилизации. Таким обр. в истории лит-ры функция П. очень различна: от П.-шутки до П., игравших боевую, активную роль в классовой борьбе на лит-ом фронте.
Идеалистическая теория П. была развита русскими формалистами (Тынянов, Шкловский, Эйхенбаум, Виноградов), к-рые, чрезмерно расширяя понятие П. и ее роль, выхолащивали ее боевую социальную функцию. Понимая сущность искусства как «остранение» материала, художественность произведения — как подчеркнутость его конструкции, формы, формалисты и в П. видели гл. обр. обнажение конструкции, игру ею. Отсюда П. для них — типичнейшее лит-ое произведение.
Литературная энциклопедия, Т. 8. — М.: ОГИЗ, 1934. — Стб. 451.