http://sichuan.livejournal.com/ (
sichuan.livejournal.com) wrote in
m_sch2012-07-01 05:44 pm
(no subject)
Как здесь уже упоминалось, песня Switzerland (1996) состоит из одно- и двусложных слов (за исключением синонима названия "Гельвец-ия").
До этого было: "в восьми частях роман из односложных слов" (Другая жизнь, 1992)
До этого было: "в восьми частях роман из односложных слов" (Другая жизнь, 1992)
no subject
no subject
Интересно, получится ли русский текст еще более емким и плотным (хотя плотность текста у нашего Автора и так запредельная), если писать короткими словами. Видимо, этот опыт важен для Автора, поскольку он к нему обращается неоднократно.
no subject
no subject
no subject
Уж чего-чего, а формальной задачи выражаться односложными словами у влюблённых нет. Власть над словами уходит...