Сегодня в "Гнезде глухаря" II отделение
Sep. 30th, 2013 10:03 pm16. Шарманщик "Мало ли чем представлялся..."
17. Молитва безумца "Кто бы и где бы я ни был"
18. "Во славу Греции твоей..."
19. Караван "Школяр в объятьях младой Гертруды"
20. Б.Окуджава "Ситцевые женщины"
21. Б.Окуджава "Мастер Гриша"
22. Н. Матвеева "Видишь зеленым бархатом отливая..."
23. "А ну-ка выпьем храбрые вояки..."
24. Душа "Оставлю всех, пойду повсюду"
25. Кораблик "Кончался август..."
26. "Вторник. 2ое августа..."
27. Колыбельная "Спит Гавана, спят Афины..."
28. "Восходя дорогой горной..."
17. Молитва безумца "Кто бы и где бы я ни был"
18. "Во славу Греции твоей..."
19. Караван "Школяр в объятьях младой Гертруды"
20. Б.Окуджава "Ситцевые женщины"
21. Б.Окуджава "Мастер Гриша"
22. Н. Матвеева "Видишь зеленым бархатом отливая..."
23. "А ну-ка выпьем храбрые вояки..."
24. Душа "Оставлю всех, пойду повсюду"
25. Кораблик "Кончался август..."
26. "Вторник. 2ое августа..."
27. Колыбельная "Спит Гавана, спят Афины..."
28. "Восходя дорогой горной..."
no subject
Date: 2013-10-01 07:44 am (UTC)"...помнишь кофейню в Сохо?" - это раз.
И два - вот отсюда наблюдение: http://m-sch.livejournal.com/420806.html
"Концерт начался песней "Рыба" (в стеклянном шаре). Автор предварил песню замечанием, что в аудитории есть адресаты песни". Адресаты - на Манхеттене.
Но это так, наблюдения, а точно не знаю, конечно, почему. Может, кто-нибудь более подробно прокомментирует?
no subject
Date: 2013-10-01 06:57 pm (UTC)Но что имел в виду МЩ, не знаю.
Меня тоже озадачил этот комментарий к песне.
no subject
Date: 2013-10-01 11:02 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-02 06:52 am (UTC)Но, по-видимому, МЩ имел в виду именно его. Иначе слова "американская песня" мне пока непонятно, к чему отнести.
no subject
Date: 2013-10-06 06:28 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-02 11:38 am (UTC)Опять же на беглый взгляд: нет в США превалирования английских названий. Есть, конечно, Норвичи и Саффоки, но слово Манхеттен - индейское, а на самом Манхеттене и в округе осталось много голландских названий. Бруклин, Ван Дам стрит, Минетта, Стайвесант. Английские среди них теряются слегка :) Эмигранты той волны не покидали любимую страну, протестующие против порядков на родной стороне превалировали.
Слова "американская песня" не следует ли отнести к авторскому комментарию? К тому, что песня была написана в связи с американскими впечатлениями автора песни?
У Щ., кстати, есть песня о Лондоне (Думал я, что Лондон сер, как слон). Сохо в ней не упоминается :)
no subject
Date: 2013-10-01 07:20 pm (UTC)