(no subject)
Jan. 7th, 2014 01:59 amВынесу на суд уважаемого сообщества своё наблюдение, касающееся песни "Петербург", которое мы обсуждали в переписке с
lev_m
Возможно, оно несколько запоздалое, особенно в свете появления нового диска, но раз уж возникло, то пусть будет.
Последние строчки песни "Петербург"
"Будучи здесь проездом, я поступил не ново:
я сочинил сей опус и записал его.
Ради карманных денег - или всего святого,
или всего того, что... словом, всего того."
(курсив мой)
напомнили обращение Пушкина к читателю в конце "Евгения Онегина":
"Дай Бог, чтоб в этой книжке ты
Для развлеченья, для мечты,
Для сердца, для журнальных сшибок
Хотя крупицу мог найти"
(курсив, опять же, мой)
Эти два отрывка роднит ироническое и горькое смешение (а может быть, наоборот, противопоставление) высоких и низких мотивов, побуждающих поэта написать свои творения, а читателя - найти в своём сердце отклик на них.
При этом в песне МЩ этот контраст ещё усиливается повтором, получается двойное противопоставление, в одном случае - по поводу драматической love story, в другом - по поводу "опуса", песенки.(
lev_m)
Мне же весь эпилог "Евгения Онегина" (и, в частности, слова, которые я привела) всегда казался трагическим. Автор отпускает свой труд в мир - и вот для чего он, любимый, давший "всё, что завидно для поэта", и потребовавший стольких душевных и творческих сил, может, так сказать, сгодиться, что в нём будут искать - и найдут - читатели.
Не исключено, что это всё уже приходило кому-нибудь в голову, но ни в обсуждениях в сообществе, ни на сайте BA, найти не удалось.
Возможно, оно несколько запоздалое, особенно в свете появления нового диска, но раз уж возникло, то пусть будет.
Последние строчки песни "Петербург"
"Будучи здесь проездом, я поступил не ново:
я сочинил сей опус и записал его.
Ради карманных денег - или всего святого,
или всего того, что... словом, всего того."
(курсив мой)
напомнили обращение Пушкина к читателю в конце "Евгения Онегина":
"Дай Бог, чтоб в этой книжке ты
Для развлеченья, для мечты,
Для сердца, для журнальных сшибок
Хотя крупицу мог найти"
(курсив, опять же, мой)
Эти два отрывка роднит ироническое и горькое смешение (а может быть, наоборот, противопоставление) высоких и низких мотивов, побуждающих поэта написать свои творения, а читателя - найти в своём сердце отклик на них.
При этом в песне МЩ этот контраст ещё усиливается повтором, получается двойное противопоставление, в одном случае - по поводу драматической love story, в другом - по поводу "опуса", песенки.(
Мне же весь эпилог "Евгения Онегина" (и, в частности, слова, которые я привела) всегда казался трагическим. Автор отпускает свой труд в мир - и вот для чего он, любимый, давший "всё, что завидно для поэта", и потребовавший стольких душевных и творческих сил, может, так сказать, сгодиться, что в нём будут искать - и найдут - читатели.
Не исключено, что это всё уже приходило кому-нибудь в голову, но ни в обсуждениях в сообществе, ни на сайте BA, найти не удалось.
no subject
Date: 2014-01-07 11:40 am (UTC)О чём, зачем, к чему... пускай решает сам, кто слышит.
Решит - и будет в барыше.
Бумага терпит, карандаш скрипит, контора пишет.
Душа тоскует о душе.
no subject
Date: 2014-01-07 09:59 pm (UTC)Надо бы поискать: у МЩ наверняка есть ещё немало слов на ту же тему.
no subject
Date: 2014-01-11 09:44 am (UTC)no subject
Date: 2014-01-11 12:35 pm (UTC)Я потому так долго и не писала об этом, что некоторая "притянутость" есть, я её вижу.
Но вместе с тем, два приведённых отрывка всегда стояли для меня в одном ряду, это очень стойкая ассоциация.
no subject
Date: 2014-01-11 02:30 pm (UTC)no subject
Date: 2014-01-11 05:09 pm (UTC)Интересно, никто ещё не взялся проследить это систематически?
no subject
Date: 2014-01-11 05:33 pm (UTC)no subject
Date: 2014-01-11 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-04 07:47 pm (UTC)МЩ: ...дни мои кончаются и остаются только вечера -
АП: ...я утром должен быть уверен,
что с вами днём увижусь я.
Тоже, конечно, не буквальное совпадение, но очень созвучны, правда?
no subject
Date: 2014-04-04 08:08 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-04 08:30 pm (UTC)