Не понимаю, к сожалению, о чём вы говорите. Не могли бы намекнуть попрозрачнее, что имеете в виду? На ум приходит регистрация на рейс или отметка о приходе на работу.
Тут была уже дискуссия по поводу "Стамбула", и я согласен с теми, кто считает, что в этой вещи сквозит Бродский (если присмотреться, конечно, не только Бродский). Другим, может, это неочевидно, но для того, кто Бродского ценит, это настолько, мне кажется, должно быть на поверхности... Причём это не главное, но это такой фон, задающий тональность что-ли... В каком-то смысле, это, наверное, эксплуатация чужих достижений :) но главное, что она идёт впрок, да? Мне кажется, Время в русской поэзии (если у нас тут не поэзия, то что?) -- это всегда отсылка к Бродскому так или иначе, потому что любой, поминающий Время, после Бродского, именно _так_ акцентируя, в смысле, что _Время само по себе_ обладает значением, тот не может этой отсылки к Бродскому просто избежать и по идее всегда должен бы это делать сознательно...
Может быть, вы имеете в виду, что таким грандиозным способом можно отметиться, выразив свою позицию по поводу, например, настоящих общественных бед?
Ваш комментарий катастрофически не совпадает с постом по масштабу. Но насчёт Бродского - я бы не усматривал в авторе "Стамбула" _любого, поминающего время_ и не считаю автора должным делать сознательную к Бродскому отсылку. Скорее состоятельность любого автора определяется, кроме прочего, степенью его включенности во все "литературное пространство", и Щербаков с этой позиции - наверное самый. Поэтому находится столько отсылок в его произведениях.
"Чекин (в переводе с английского to check in означает отметиться по прибытии) — это сообщение, отправляемое человеком в какой-нибудь твиттер о том, что его самолёт благополучно приземлился в каком-нибудь Лондоне или, упаси боже, Екатеринбурге. Ударение в слове «чекин» на «и».
Особенно идиотскими выглядят записи вида «I'm at Красная Площадь, Moscow», фейспалм от которых возникает просто автоматически.
Слово «чекин» даже породило глагол «чекИниться», то есть совершать чекин в каком-то месте. Например: щас доедем до Старбакса, зачекинимся и попьём кофе.
Существуют программы, автоматически определяющие местоположение героя и отправляющие чекины во все известные соцсети мира. Чекин это чуть менее уныло, чем «чешу за левым ухом» известного узкому кругу блоггера Тёмы".
Кстати в ГГ многие тоже чекинятся на концертах Щербакова, там даже фотки есть https://ru.foursquare.com/v/%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%BE-%D0%B3%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%80%D1%8F/4dfb905cd4c01451df591b7a
Насчёт желания побывать в Стамбуле - а при чем здесь песня? В ней как таковых впечатлений, кроме "хищного восточного рассвета", и нету. Нету там Стамбула. Время и двойник - есть, есть чернь и главарь-ксенофоб, шуты для потехи, Ленин в гробу даже есть (не впервые) - а Стамбула нет. Даже грустно.
Интересное замечание.... Пролив с двумя течениями в первой строфе называет город. Туда герою даже вернуться не хочется. И вообще довольно мрачно. Как это ни при чем?
А не в городе дело, мне кажется. Мне кажется - дело в людях, в общей ситуации человеческой сейчас, и в мрачных перспективах. И в том, что в Стамбуле - не лучше, а хотелось, чтоб хоть немного лучше. А там всё то же самое. Поэтому и возвращаться незачем. А архитектурных впечатлений нет, потому что думалось о другом. Такая версия.
Это всё шутка, конечно, тоже. Откуда мне знать, о чем там Михаилу Константиновичу думалось. Но вот впечатление такое.
Вы в Киеве, у вас в стране происходят тяжелые события, вам трудно, мне кажется, смотреть под другим углом, поэтмоу ваша точка зрения, конечно, понятна, но песня, на мой взгляд, о другом, про боль и смерть, про более вечные вещи, чем политика. Недаром она, как сказал Шербаков, развивает тему "Шарманщика". Надеюсь ,вы не видите политику в "Шарманщике"?-)
Заодно вопрос сообществу. Как вы понимаете "отразишься двукратно"? Рядом с героем стоит его копия или два подхода на каждый берег?-) Путанциа с этими отражениями.
Я и в "Стамбуле" политики не вижу. Я вижу, как персонаж всерьёз(!) употребляет определение "чернь" и главаря-ксенофоба, в которой последняя нуждается. И всё это ждёт персонажа дома. И сам Стамбул - тоже зеркало. Одна Византия отражается в другой, и обе персонажу не милы. А о чем песня - это даже не к автору, я его совет о раскрытии смысла текста хорошо помню. И конечно, она развивает тему Шарманщика, поскольку в ней тоже есть безжалостность мира к человеку. В частности - безжалостность времени. С двойником - и правда непонятно.
Теперь пару слов о Киеве. У нас в стране не происходят тяжелые события, у нас в стране происходит война с криминальными группировками финансируемыми извне. Это трагично, поскольку гибнут люди, но не тяжело, поскольку это война людей против не людей, при почти полном отсутствии в Украине государства. Т.е. общее настроение - оптимистичное, нет безысходности, мол - ничего, прорвемся. А вот в "своей византии" персонаж "Стамбула" особых перспектив не находит, поэтому да - о боли и смерти.
А позицию автора по отношению к происходящему в его стране мы знаем, кстати.
Извините, но мне кажется, что испытывать такие настроения, какие описаны в стихотворении, из-за того, что "в обществе не найти особых перспектив", - это слишком мелко и мало для героя Щербакова.
Спасибо вам, я вдруг поняла, очем вы, что не тСтамбула, я согласна. Трудно описать и будет банально, но о том, что города не видны сами по себе и отражают внутреннее состяоние. В принципе, тема не нова, но не помню с ходу, был ли у него уже включен двойник. Не как "Проживи хоть...", там по-другому, отстраненнее и жестче, а здесь более лично и печально.
Тема двойника - для меня вообще загадка. Что именно имеется в виду - я не разумею. А в "Стамбуле" есть ещё третий, есть автор, который обращается как-бы к самому себе, двукратно отразившемуся в потоках пролива. И вот этот автор - он вообще вне времени, поскольку описывает и прошлое, и будущее, и настоящее, и отраженное. Конструкция та ещё.
Ну вот такая версия: двойник - один, это отражение, но отражение двойное, поскольку потока два. Два потока времени - один в будущее, другой в прошлое, оба не верны, персонаж остаётся вне обоих потоков - в настоящем. А в настоящем у него "своя Византия" и все её прелести. А двойник - он и прошлое, которое ушло безвозвратно, и будущее - которое множественно и неизвестно (поэтому "две или сто") и персонаж обращается к нему, к себе "не в настоящем". Получается у меня все же образ "коридора зеркал", надо ещё подумать )
Мой вариант - рядом с героем находится его двойник, т.е. его внешняя копия и его второе я, поэтому "отразишься двукратно". Сначала эта пара отражается в одном потоке пролива, потом в другом.
А если не в настоящем, а вне реальности? Зачем ему оставаться в настоящем, если у него, как вы говорите, своя Византия? Все-таки мне кажется, вы переоцениваете влияние "своей Византии" на внутренний мир героя. Это просто констатация факта, не оказывающая заметного влияния на героя. Он в тоске не из-за "своей Византии", а из-за того же, из-за чего и в "Шарманщике".
no subject
Date: 2014-06-15 06:53 am (UTC)Тут была уже дискуссия по поводу "Стамбула", и я согласен с теми, кто считает, что в этой вещи сквозит Бродский (если присмотреться, конечно, не только Бродский). Другим, может, это неочевидно, но для того, кто Бродского ценит, это настолько, мне кажется, должно быть на поверхности... Причём это не главное, но это такой фон, задающий тональность что-ли... В каком-то смысле, это, наверное, эксплуатация чужих достижений :) но главное, что она идёт впрок, да? Мне кажется, Время в русской поэзии (если у нас тут не поэзия, то что?) -- это всегда отсылка к Бродскому так или иначе, потому что любой, поминающий Время, после Бродского, именно _так_ акцентируя, в смысле, что _Время само по себе_ обладает значением, тот не может этой отсылки к Бродскому просто избежать и по идее всегда должен бы это делать сознательно...
Может быть, вы имеете в виду, что таким грандиозным способом можно отметиться, выразив свою позицию по поводу, например, настоящих общественных бед?
no subject
Date: 2014-06-15 10:18 am (UTC)Ваш комментарий катастрофически не совпадает с постом по масштабу. Но насчёт Бродского - я бы не усматривал в авторе "Стамбула" _любого, поминающего время_ и не считаю автора должным делать сознательную к Бродскому отсылку. Скорее состоятельность любого автора определяется, кроме прочего, степенью его включенности во все "литературное пространство", и Щербаков с этой позиции - наверное самый. Поэтому находится столько отсылок в его произведениях.
no subject
Date: 2014-06-15 11:33 am (UTC)Почему бы нет? И всё-таки, в чём шутка-то, для особо сообразительных, как я? :)
no subject
Date: 2014-06-15 03:32 pm (UTC)Особенно идиотскими выглядят записи вида «I'm at Красная Площадь, Moscow», фейспалм от которых возникает просто автоматически.
Слово «чекин» даже породило глагол «чекИниться», то есть совершать чекин в каком-то месте. Например: щас доедем до Старбакса, зачекинимся и попьём кофе.
Существуют программы, автоматически определяющие местоположение героя и отправляющие чекины во все известные соцсети мира. Чекин это чуть менее уныло, чем «чешу за левым ухом» известного узкому кругу блоггера Тёмы".
no subject
Date: 2014-06-15 03:35 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-15 03:40 pm (UTC)Кстати в ГГ многие тоже чекинятся на концертах Щербакова, там даже фотки есть
https://ru.foursquare.com/v/%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%BE-%D0%B3%D0%BB%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%80%D1%8F/4dfb905cd4c01451df591b7a
Ну и отзывы о "славном" Гнезде...
no subject
Date: 2014-06-15 03:36 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-15 06:33 pm (UTC)Насчёт желания побывать в Стамбуле - а при чем здесь песня? В ней как таковых впечатлений, кроме "хищного восточного рассвета", и нету. Нету там Стамбула. Время и двойник - есть, есть чернь и главарь-ксенофоб, шуты для потехи, Ленин в гробу даже есть (не впервые) - а Стамбула нет. Даже грустно.
no subject
Date: 2014-06-16 05:08 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 08:24 am (UTC)Это всё шутка, конечно, тоже. Откуда мне знать, о чем там Михаилу Константиновичу думалось. Но вот впечатление такое.
no subject
Date: 2014-06-16 10:10 am (UTC)Заодно вопрос сообществу. Как вы понимаете "отразишься двукратно"? Рядом с героем стоит его копия или два подхода на каждый берег?-) Путанциа с этими отражениями.
no subject
Date: 2014-06-16 01:01 pm (UTC)Теперь пару слов о Киеве. У нас в стране не происходят тяжелые события, у нас в стране происходит война с криминальными группировками финансируемыми извне. Это трагично, поскольку гибнут люди, но не тяжело, поскольку это война людей против не людей, при почти полном отсутствии в Украине государства. Т.е. общее настроение - оптимистичное, нет безысходности, мол - ничего, прорвемся. А вот в "своей византии" персонаж "Стамбула" особых перспектив не находит, поэтому да - о боли и смерти.
А позицию автора по отношению к происходящему в его стране мы знаем, кстати.
no subject
Date: 2014-06-16 01:54 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 07:43 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 10:27 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-17 06:53 pm (UTC)Еще интересно, почему не выбран ни один поток и что это был за выбор.
no subject
Date: 2014-06-17 09:42 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-21 06:39 am (UTC)А если не в настоящем, а вне реальности? Зачем ему оставаться в настоящем, если у него, как вы говорите, своя Византия? Все-таки мне кажется, вы переоцениваете влияние "своей Византии" на внутренний мир героя. Это просто констатация факта, не оказывающая заметного влияния на героя. Он в тоске не из-за "своей Византии", а из-за того же, из-за чего и в "Шарманщике".