"The Raven"
Aug. 29th, 2005 05:09 pmОднажды, помнится, уважаемый
riftsh замечательно прокомментировал "Красные ворота". А вот кто что думает о "The Raven"? Для меня это одна из самых загадочных щербаковских песен: очевидно, что нагружена трагическими коннотациями, много с чем перекликается, и всё же... А ещё три года спустя в "Циркаче" снова поминается "тот ворон на Майорке". Если есть у кого свои интерпретации, поделитесь, пожалуйста.
no subject
Date: 2005-08-29 06:07 pm (UTC)http://blackalpinist.com/scherbakov/texts/1994/theraven.txt
THE RAVEN 1994
Птица, птица, что делать?
ВСЕ СВЕТИЛА СОШЛИСЬ. (Медицинкие светила)
Вот в парче и в лаванде
НЕКТО МОЛВИЛ: "НАЧНЕМ". (Главный врач)
Ах, прекрасный ответ!
ЕСЛИ ВАМ ВСЕ РАВНО,
ТО, КОНЕЧНО, ДАВАЙТЕ. (начинать обследование)
Впрочем, я это так,
Все распалось, прощай.
КАК ОН ТЯНЕТ, КАК МЕДЛИТ!
КАК ОН ВСЕ ЖЕ БОГАТ! (Главный врач)
НЕТ БЫ ЩЕЛКНУТЬ ЗАТВОРОМ... (аппарата)
ИЗЛОВЧИТЬСЯ, СГЛОТНУТЬ. (Вечная проблема при рентгеновком
обследовании)
О ВОЛШЕБНЫЙ ФОНАРЬ, (Рентгеновская установка)
Это больше не я,
Это ты, ворон, ворон.
О ПРОХЛАДНАЯ ТЬМА,
О ПУСТЫНЯ БЕЗ ЛЬВОВ! (В рентгеновской комнате)
Ты там был, я там не был,
Ибо не был нигде.
Я НОСИЛСЯ, КАК С ТОРБОЙ,
САМ С СОБОЮ САМИМ. (Привел себя к врачу)
Я был счастлив, ты нет,
Но волшебный фонарь -
Это факт, и прискорбный.
В самом деле, зачем
Он доныне горит?
Что за вздорные вздоры?
Что за игры с огнем?
ВСЯ В ДИКОВИНАХ ЕЛКА,
АПЕЛЬСИНЫ, ФОЛЬГА... (Снимок грудной клетки)
Не нуждаюсь, долой,
Это больше не здесь,
Это остров Майорка.
То есть, очень вдали -
Я там не был, ты был.
НЕ О ТРЕХ ЛИ О СЕСТРАХ (медицинских сестрах)
ДУМАТЬ МНЕ ТРИСТА ЛЕТ? (ждать, пока проявят снимок)
Прах летит, ветер воет.
О, пустыня без львов!
Вот прекрасный ответ:
ЕСЛИ ВАМ ВСЕ РАВНО,
ТО, КОНЕЧНО, НЕ СТОИТ. (не стоит лечить)
ПОДНИМАЮ КРЫЛА,
ЗАМИРАЮ КРЕСТОМ. (поднимаю руки для снимка грудной
клетки)
Нона, Децима, Морта -
Так зовут трех сестер.
СМЕРЧ НЕ БЛИЗКИЙ, НО СКОРЫЙ
НАЧИНАЕТ КРУГИ. (Ср. "А зверь меж тем сужал круги,
неслышен и незрим")
(Еще про ворона: "Зверь летучий в дымах и саже,
небыль-музыка, мир иной.
Или горд не вполне ты, даже уже почти располагая мной?
Скройся прочь, улетай. Куда же летишь ты? Стой, повремени, я твой."
("Травиата" 2002))
(ср. "Черный ворон, весь я твой" из нар.песни.)
Приготовься, пригнись -
Это больше не бред,
ЭТО ФАКТ, И ПРИСКОРБНЫЙ. (заключение врачей)
Обещаю не быть,
Обещаю тебе...
-------------------------------------------------
(Еще обратите внимание: ворон и врач - родственные слова.)
==================================================
http://www.livejournal.com/%7Erempel/38654.html
http://www.livejournal.com/users/rempel/64618.html#cutid1
no subject
Date: 2005-08-30 07:13 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-30 06:54 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-30 10:11 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-30 10:15 pm (UTC)interpretacii
Date: 2005-08-30 03:40 am (UTC)Trivial'naya pesnya. Edinstvenno, chto interesno, sam Scherbakov govoril chto delo tam proishodit v TAKSI a ne v metro.
Na samom dele, esli vnimatel'no vchitat'sya v text, eto ponyatno.
Pro "voron":
песня, мало соответствуя стиxотворению
Эдгара По, имеет много параллелей с песней:
"
черный ворон что ты вьешся над моею головой
ты добычи не дождешься, черный ворон я не твой
..
потом ворону предлагается полететь куда то в дальнюю
сторону (на Майорку? :-)
..
а в конце песни:
вижу смерть моя приходит, черный ворон я весь твой.
"
И примерно та же схема повторяется затем в "Травиате"!
Re: interpretacii
Date: 2005-08-30 07:46 am (UTC)Re: interpretacii
Date: 2005-08-31 07:00 am (UTC)To chto zvuchit "токсин токсический" eto sluchainoe sovpadenie (kstati u menya i ne voznikalo takoi associacii).
Odesskii anekdot byl:
- Mama, a chto takoe "eпи кругом" ?
- Ty gde eto slyshal ? Na privoze ?
- Net, v shkole na uroke literatury:
"... кот ученый все xодит поц, eпи кругом" :-)
A vot pro "никогда в нигде" - stihotvorenie Бродского po delu.
Ya etogo stihotvoreniya ne znal, no predpolagal nechto podobnoe v kachestve pervoistochnika Scherbakova :-)
Re: interpretacii
Date: 2005-08-31 08:18 am (UTC)Re: interpretacii
Date: 2005-09-07 12:11 pm (UTC)Slabo obosnovannye interpretacii
Date: 2005-08-30 04:08 am (UTC)Герой - это Михаил Горбачев (в прошлом "Крым Кавказ
что ни похвали твое тотчас" , "глуп да быстр", "о
безумствах давних дней"; "прежде не жалей вина до дна
бедра / нынче и бальзам ценой в бриллиант" - явный
намек на Горбачевскую антиалкогольную компанию).
Она - это Власть , утраченная им и в настоящем
принадлежащая другому (к Крыму/Кавказу добавляется
Багдад). Да и вообще теперь "звон другой".
"знамо кто" - это понятно знамо кто.
Горби естественно плачется, что Власть пропадает знамо
с кем не принося пользы народу, а вот если бы она ему
принадлежала ...
Ну а Сверчки-Кузнечики - это электорат ,
а "их песня" - это голосование на президентских
выборах 1996 года, где Горби участвовал, набрав 1%).
Сперва Горби взывает: голосуйте Кузнечики, и тогда
плакала знамо у кого плененная им Власть;
а когда Кузнечики проголосовали по всем райцентрам тут
Горби сам первый в три ручья заплакал :-)
"черные очки" - намек на польского генерала Bойцеxа Eрузельского (1980-1988)
эта интерпретация не противоречит ничему в тексте и формально-возможна !
P.S.
Кстати, независимо от интерпретации, "Багдад" - это
очередное гениальное предвидение Щербакова, ведь
написано в 2000!
Уважаемый аноним!
Date: 2005-08-30 01:18 pm (UTC)