Когда б вы знали, из какого сора
Oct. 27th, 2005 08:54 pmНа днях одна моя очень хорошая знакомая метко заметила, что концерты Щербакова напоминают ситуацию в Ираке: в обоих случаях картинки, тексты и фонограммы можно получить в любой точке мира практически в реальном времени. Что, в случае Щербакова, позволяет заняться еще и оперативным литературоведением.
Несколько месяцев назад журнал Новое Литературное Обозрение (№72, 2005) опубликовал статью В. Беспрозванного о Нарбуте. В статье процитирован отрывок из воспоминаний Г.Иванова:
"Эйн, цвей, дрей — лосьону и одеколону, вот и три рубля. И бреют тоже — эйн, цвей, дрей — чересчур быстро. Рраз — одна щека, рраз — другая."
Что ж, утром в газете, вечером в куплете:
"Смену сдал, помылся, снял щетину со скулы
Айн, цвай, драй, - считает он..."
"Айн, цвай, драй" - замечательная вариация на несколько постоянных тем из джентельменского набора, которым МЩ пользуется вот уже по крайней мере двадцать пять лет. Интересно посмотреть как в "Айн, цвай, драй" развита одна из этих тем - тема чужого или другого.
Чужой в "Айн, цвай, драй" не только Фридрих. Несмотря на некоторый антагонизм поначалу, "не немец" Фридрих и "не шумер" геноссе главный инженер - два воплощения одного героя. Их единство подтверждается и прямым сравнением "такой же", и объявлением от единственного числа первого лица отъезда "хоть в Саратов, хоть в Житомир", два почти квинтэссенциальных замещения для двух обетованных земель на глобусе Советского Союза. Похожий двуединный персонаж уже появлялся в недавней песне "Кино-метро". Там его зовут граф Клейнмихель-Каганович, который построил для родины подземку вместо кегельбана. Фридрих и безымянный главный инженер куют для родины ядерные торпеды, ракеты и просто ядра. Но несмотря на сверхплановое стекловолокно, ни у Фридриха, ни у главного инженера роман с родиной, похоже, не задался. И вот уже "я вне доступа, майн фройнд, ищи меня свищи".
Здесь нашему автору полагалось бы спросить: "А теперь угадайте, что в этом во всём привлекает меня?" Ответ прост: "Ну, конечно же, звонарь, Боже ж ты мой!" Звонарь, появившийся к самому концу рассказа еще один двойник Фридриха, точно так же работающий сутки через двое, с грустью наблюдает со своей каланчи на пожарном подворье за всем происходящим. Звонарь - двойник Фридриха, не только и не столько потому, что у них одинаковый режим работы. Важнее общность мироощущения, потому что, в сём христианнейшем из миров, звонари тоже чужие. И потому звонарь остро чувствует, что черный весенний шторм смывает с материка береговые утесы из гордого камня, и знает, что не надо спрашивать никогда по ком плачет Анна: она плачет по тебе.
no subject
Лиестается она солодном суфлехании!
Коньд ореспекеньем, Гло Ку.
no subject
Date: 2005-10-28 04:52 am (UTC)Первая строчка должна была читаться как "Спасибо большое!"?
А вторая "Читается на одном дыхании"?
Про третью как-то меньше уверенности: "с уважением"?
А в чем принцип? Ужасно любопытно.
no subject
Date: 2005-10-28 03:12 pm (UTC)no subject
Батоно, зегда Фе рекуерните, во Мис Фем реплетил (http://www.livejournal.com/community/m_sch/47314.html?thread=353746#t353746)?
У зето Фе конвенезились (http://www.livejournal.com/community/m_sch/47314.html?thread=354002#t354002)?
Мерсибо, Ку.
Зап.Чирктум. Сяк Фе нарайняка пандестаете, вихтигажно ное зебы пуеблюды мися андермали, витигажно зебы эйм этрыло занемато мися андермать.
no subject
Date: 2006-05-24 07:23 pm (UTC)no subject
no subject
Date: 2005-10-28 07:17 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-28 03:05 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-28 05:48 pm (UTC)У Щербакова в последнее время просто косяком идут песни от лица провинциала или провинциального сочинителя. Иногда это один и тот же человек ("Чибис", а также один из вариантов будущего для героя "Кино-Метро"). Иногда - разные (библиотекарь из "Райцентра" явно может не только помножить минус на минус, не зря в песне есть испанские мотивы; впрочем, про намек на Борхеса уже писали).
Далее надо бы развить мысль о том, что внешне одинаковая жизнь ("работа сутки через двое") работяги и сочинителя еще не означает... что звонарь, да еще и на пожарной каланче - это ого какой символ, даже черезчур, что, кстати, странно... однако увильнуть от главной темы... (с).
В общем, не стану ничего развивать, лучше еще раз "Фридриха" послушаю :))
no subject
Date: 2005-10-31 04:38 am (UTC)да, я именно это хотел сказать, но может не очень внятно получилось. если вернуть замены в цветаевской цитате, станет яснее.
no subject
Date: 2005-10-28 08:38 pm (UTC)А ещё вот что интересно: кроме шумеров (таких же немцев) и донны Анны, есть ещё одна "национальность" - негроид. Помимо издевательства над политкорректностью, это слово замечательно рифмуется с "мглою небо кроет" авторства этого самого негроида.
Насколько рифмуется автор "пусть сильнее грянет буря" с хлороформом предоставляю судить тем, кто помнит эту строчку ещё со школы :-)
no subject
Date: 2005-10-31 04:35 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-31 08:05 am (UTC)немец-ненец
Date: 2006-07-19 12:53 am (UTC)no subject
Date: 2005-11-07 11:09 am (UTC)http://multiki.arjlover.net/info/burevestnik.avi.html
, кто случайно еще не видел.
no subject
Date: 2005-11-07 11:28 am (UTC)no subject
Date: 2005-11-07 12:24 pm (UTC)Типа урок литературы в школе :-)
Отсюда вроде должен скачиваться:
http://vision.rambler.ru/public/a/r/argusint/1/burevestnik/burevestnik.avi
no subject
Date: 2005-11-07 01:08 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-07 01:28 pm (UTC)Фридрих в тумане
Date: 2005-10-28 10:55 pm (UTC)Я никак не мог понять, почему это бормотание вызывает у меня такую волну нежности. И вот вспомнил самое нежное на свете бормотание:
"я ёжик.... я упал в реку..."
И вокруг Фридриха темнота, и из темноты появляются трамвай, столбы, фонарь, появляются и изчезают.
"Сзади меркнет, уходя во мглу, секретный цех ... и шаг за шагом грузно город Фридриху навстречу движется из мглы."
"Даже лапок не видно!"
Re: Фридрих в тумане
Date: 2005-10-30 01:22 pm (UTC)Теперь эта песня будет вызывать у меня ощущение нежности во все времена!
no subject
Date: 2005-10-30 11:31 pm (UTC)Сказочный бык у вас на каритинке...