[identity profile] aneta.livejournal.com posting in [community profile] m_sch
Дворец, в котором расположен тот балет, в честь которого назван небезызвестный Фридрих.
Friedrichstadtpalast, Berlin
Эту фотографию прислал из Берлина [livejournal.com profile] certus. И вот на что он обращает внимание: "...в тексте "Фридриха" мы почему-то читаем "Фридрихштадтпалас" (и поёт Михаил Константинович именно так), в то время как "дворец" по-немецки будет "Palast", и соответствующий берлинский балет (точнее, театр балета), как явствует из фотографии и из "Википедии", всё-таки имеет "т" на конце..." Я на это возражаю, что хоть балет и немецкий, но М.К., де, поёт по-русски...
А вы что по этому поводу думаете?

И ещё одна мысль про Фридриха - опять же, возникшая в разговоре с [livejournal.com profile] certusом. О чём эта песня? Мне приходилось думать над этим вопросом, но незнание немецкого языка, возможно, помешало набрести на одну простую мысль. Дело в том, что для немецкого характерны конструкции вроде "паро-силовая установка высокого давления", переводимые одним словом. Да, стройпромторг, утильсырьё, аптекаулицафонарь... "Советский" язык в этом похож на немецкий (только в первом для конструирования используются части слов, а во втором - слова целиком). А вот то, что М.К. написал песню о языке - я верю более чем охотно...
Кстати, как у него с немецким, кто в курсе?

upd: Ссылки по теме (на всякий случай, чтобы не повторяться):
Комментарии в "Словаре заморских слов"
"Куда идёт Фридрих", литературоведческое исследование
Обсуждения здесь: раз, два. Кое-что отсюда использовалось в указанной выше работе, кое-что пересекается со "Словарём заморских слов", но не всё.

Date: 2006-10-10 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] chva.livejournal.com
Думаете, песня о языке? Скорее, о «часовом механизме», в котором крутится Фридрих, как типичный представитель «простого», «обычного» человека. Сутки работы — двое суток дежурства. Сутки работы — двое суток дежурства. Один и тот же маршрут, звонарь и т.п. И даже смена места жительства (был завсклада, прибыл, убыл, стал завхозом) ничего по сути не меняет. А немецкий для колорита, ведь с «типичным пруссаком» связаны в массовом сознании такие стереотипы, как холодность, пунктуальность, размеренность и т.п. Щербаков начинает песню так, чтобы сложилось впечатление, что речь идёт как раз о немце, а потом дразнит слушателя «такой же немец, как ты шумер».

В «порядке бреда» можно сравнить её и с «Одним днём Ивана Денисовича». Шербаков применяет тот же приём, что и Солженицын — выхватывает один день из множества одинаковых и рисует его так, что у слушателя/читателя создаётся яркое впечатление бесконечной вереницы совершенно одинаковых, протянувшихся в прошлое и будущее дней... и в окончании схожий приём: Солженицын как бы подводит итог, пара предложений, как подбивка сальдо: «Таких дней в его сроке было...», а Шербаков так же внезапно оканчивает, тоже «подводя итог» — До тех пор покуда... в трауре. Как вам такое сравнение?

Date: 2006-10-10 07:01 pm (UTC)
From: (Anonymous)
исследование (кажется, филологическая курсовая работа) этой песни есть на сайте - мне понравилось :)
А насчет "паласа" - думаю, это обиходная трансформация правильного названия (нарочно взятая МЩ) - в советские годы редко показывали иностранную эстраду (например, на Новый Год - народ ждал новогоднего ТВ-концерта, как праздника), а еще реже печатали названия на экране - их произносил диктор. Языки мало кто знал (мы же были закрытой страной, вот и не очень надобилось), хотя в школе и учили, но не пользовались - вот на слух и воспринималось как "палас" (по ассоциации с ковром - символом роскоши :)). Этот балет (хоть и гэдээровский, а не фээргэшный - но тут у меня до сих пор сомнения :)) пользовался большим успехом широких народных масс.

ПС :)

Date: 2006-10-10 07:08 pm (UTC)
From: [identity profile] ta-samaja.livejournal.com
А еще мой друг заметил: "Как все-тки имя Фридрих отражается на характере!" :)

Date: 2006-10-10 08:26 pm (UTC)
From: [identity profile] mad-bird.livejournal.com
И еще там буквальная цитата из "Каменного гостя":

Дона Анна
Ну? Что? Чего вы требуете?
Дон Гуан
Смерти.
О пусть умру сейчас у ваших ног,
Пусть бедный прах мой здесь же похоронят
Не подле праха, милого для вас,
Не тут - не близко - дале где-нибудь,
Там - у дверей - у самого порога,
Чтоб камнья моего могли коснуть'ся
Вы легкою ногой или одеждой,
Когда сюда, на этот гордый гроб
Пойдете кудри наклонять и плакать.


И Командор приводит к мысли о неотвратимости, предопределенности всего...

И дальше поток ассоциаций: Дон Гуан - Высоцкий в фильме Митты, и его стихотворение "Памятник":

Командора шаги злы и гулки,
Я решил: как во времени оном -
Не пройтись ли по плитам звеня...


И Щербаков откликается:

Айн-цвай-драй, считает он. И шаг за шагом грузно
город Фридриху навстречу движется из мглы.

Date: 2006-10-10 11:06 pm (UTC)
From: [identity profile] lubar.livejournal.com
Несущественная поправка: в фильме Швейцера.

Date: 2006-10-10 11:13 pm (UTC)
From: [identity profile] mad-bird.livejournal.com
Ой, сорри, спутала, у Митты "Как царь Петр Арапа женил", тоже с Высоцким.
Спасибо за поправку :)

Просто так

Date: 2006-10-17 09:29 am (UTC)
From: [identity profile] reznik.livejournal.com
Berlin-Friedrichstadt, карта:
http://de.wikipedia.org/wiki/Bild:Map_de-be_friedrichstadt.png

а Фридрих идёт....

Date: 2006-10-28 12:50 am (UTC)
From: (Anonymous)
я тут в машине как раз слушал Фридриха и подумал, что - 1) это продолжение песни Аллегро (В девять начало опыта, в семь подъём...) Ну если не продолжение, то вариация. Дойчизмы и социологизмы, эти штампы языка, все эти убыл/прибыл -вербализированное отвращение живого автора к миру машин, конвееру, потогонной системе от которой нет спасения до самой смерти, до этих кудрей над могилой. Мгла, буря и натиск - это не кульминация, а просто сопоставление <настоящего> мира, нашего живого и тёплого, с миром где сутки через двое - закон поважнее всяких Ураганов-В-Мичиган, это просто другая фактура мира.
2) Есть на планете город Питер. В нём Эрмитаж, а на портрете - персонаж. И вот ни хрена этот качок не делает. Ну вот - ни шиша. Такую мышцу нарастил, такие подковы бы гнул, такие бы войны воевал, такие бы тыщщи государственных проиграл .... так ведь нет. Висит себе на портрете и смотрит. И правильно - автор поэтому нас и призывает -
Будем бездельничать, моншеры, будем лениться, господа!

Короче, если выбор между тупым конвеером, зомбифицированным Фридрихом со стекловатой и бинтами наготове; и безделием Дельвига, сына лени вдохновенной, то автор выбирает второе: <Гусь с капустой тушеный, Пожарские котлеты (куриные), Грибы жареные в сметане> (А.Генис)
= Тёма Казанцев

предъявляя корочку 6Х9 ...

Date: 2006-10-31 05:19 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Вопрос не в том -<что делать>, а в том <чего не делать>. Так понимаю, что Маэстро утверждает как раз, что сопротивление потоку, ничегонеделанье тоже достойно если не уважения - то уж запечатления на портрете. Ставки растут, кстати - если раньше - <Мой несчастный друг, господин Н.Н., не попасть тебе на скрижаль> - то теперь вона, на портрете в Эрмитаже.

Ну а вообще-то конечно, в нашей музыкальной табакерке - ...АптекаУлицаФонарьАптекаУли... - если ты не Царевна-Пружина, то приходится или валиком вертеться, или стучать молотком, или звенеть звонарём динь-динь-динь сутки через двое. А кто Анной назовётся , тому и кудри наклонять и плакать ;-)
Т.
Page generated Jan. 13th, 2026 08:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios