Экскурсовод-искусствовед
Jun. 15th, 2010 08:20 pmФранцузские вкрапления в песне «Завтра, вчера, всегда» (мадемуазель Наташа, "l'amour" и "toujours"), а также имя и профессия вышеупомянутой мадемуазели настойчиво отсылают нас к знаменитой песне Жильбера Беко «Натали» - одной из визитных карточек певца. Там, правда (в отличие от здесь), у них все удалось - и я надеюсь, что гид Натали, прославленная на весь мир Жильбером Беко, успела дожить до перестройки и повидать Париж.
На ютубе песня существует в сотне вариантов, вот лишь несколько:
ностальгический
иллюстративный
с английским покадровым переводом
Помнится, был где-то и русский стихотворный перевод, но довольно неуклюжий. И даже - сто лет назад - была какая-то дурацкая русская песенка по мотивам, примерно так:
На Красной площади снег
Тихо падал сквозь фонари
Он зовет меня голосом нежным
Натали, Натали…
На ютубе песня существует в сотне вариантов, вот лишь несколько:
ностальгический
иллюстративный
с английским покадровым переводом
Помнится, был где-то и русский стихотворный перевод, но довольно неуклюжий. И даже - сто лет назад - была какая-то дурацкая русская песенка по мотивам, примерно так:
На Красной площади снег
Тихо падал сквозь фонари
Он зовет меня голосом нежным
Натали, Натали…
no subject
Date: 2010-06-15 07:35 pm (UTC)«Натали» Иглесиаса (http://www.es-lyrics.ru/julio_iglesias/nathalie) - как продолжение, тоже с русским музыкальным вкраплением.
Наташа - конечно, самое любимое иностранцами русское имя.
Кстати, в связи с Красной площадью и Мавзолеем вспомнился наш фильм «Ребро Адама» (http://www.youtube.com/watch?v=Y-373DrF9C8&feature=related), там героиня Чуриковой - экскурсовод в музее революции, где в неё и влюбляется скромный и немного нелепый поначалу герой Толубеева. Не думаю, что фильм и песня МЩ как-то связаны, просто упомянутая Вами песня протянула что-то вроде мостика :)
no subject
Date: 2010-06-15 08:31 pm (UTC)Что до Натали, которая у Беко - я никогда не сомневалась, она самая что ни есть гид, а не случайная знакомая. Однако вот сейчас вы выдвинули эту версию - и я задумалась. В принципе возможно, но маловероятно: во-первых, фигли ей тогда про Ленина и революцию мозги компостировать. Во-вторых, в те времена, мне кажется, гостей столицы старались не оставлять одних - чтоб случайных знакомых не подхватили. В-третьих, она там упоминается несколько раз как "mon guide".
Если же она и вправду не экскурсовод, а случайная знакомая, то снимаю свою ассоциацию с повестки дня.
no subject
Date: 2010-06-15 08:58 pm (UTC)Красная площадь, мавзолей - наверное, узнаваемые реалии (как и Пушкин). Всю Москву в одну песню не впихнуть. Да и мозги тогдашней молодёжи ещё по общему принципу устроены были - первым делом идеология, остальное потом, что в газетах, что в книгах, да везде.
Гид - не только в музее, это м.б. и просто провожатый.
Но всё равно похоже :) Хотя лямур-тужур
-бонжур(http://www.youtube.com/watch?v=uAAkfXWoeew) в песне ни разу не упоминаются, но Францией веет, это верно подмечено.no subject
Date: 2010-06-16 05:00 am (UTC)в нашей-то открытым текстом упоминается, а во французской - по смыслу.
no subject
Date: 2010-06-16 12:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-15 08:24 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-15 08:43 pm (UTC)Это лирический герой слушает
Date: 2010-06-16 03:35 am (UTC)Re: Это лирический герой слушает
Date: 2010-06-16 05:01 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-17 01:39 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-18 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-18 12:36 pm (UTC)Это одна из самых ярких звезд русского эмигрантского романса.
В 70-х годах в лениградском театре Комедии шла пьеса Рязанова-Брагинского "Родственники", где звучали ее песни.
настойчиво отсылают нас
Date: 2010-06-18 12:20 am (UTC)Re: настойчиво отсылают нас
Date: 2010-06-18 11:28 am (UTC)