Date: 2011-04-11 01:42 am (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Даже удивительно, как можно вложить в стихи некий смысл, ставя себе такие жесткие ограничения по части формы.

Date: 2011-04-11 04:17 am (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
Спасибо!
From: [identity profile] a-markevich.livejournal.com
"В то же время, в русском языке можно пренебречь служебными частями речи. Вот так Жуковский начал свой перевод “Элегии, написанной на сельском кладбище” Томаса Грея:

Колокол поздний кончину отшедшего дня возвещает;
С тихим блеяньем бредет через поле усталое стадо;
Медленным шагом домой возвращается пахарь, уснувший
Мир уступая молчанью и мне. Уж бледнеет окрестность,
Мало-помалу теряясь во мраке, и воздух наполнен
Весь тишиною торжественной: изредка только промчится
Жук с усыпительно-тяжким жужжаньем да рог отдаленный,
Сон наводя на стада, порою невнятно раздастся;

Здесь в каждой строке ровно шесть слов, не считая служебные части речи."

Я зануда. Стараюсь ничему не верить на слово. Попробовал посчитать.

"Мало-помалу теряясь во мраке, и воздух наполнен"

Большой толковый словарь
МАЛО-ПОМАЛУ, нареч. Разг.
Постепенно, понемногу. М. туман рассеялся. Мода м. меняется. М. они привыкли друг к другу.

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EC%E0%EB%EE-%EF%EE%EC%E0%EB%F3

"Мало-помалу" - одно слово, поэтому в этоой строчке всего пять слов.

Вопрос о том, позволительно ли составное слово "усыпительно-тяжкий" считать за два, оставлю филологам.
From: [identity profile] a-markevich.livejournal.com
^^ Извиняюсь, так сказать, за "усердье, с каким интеллекты вымеряют миры близоруко"
From: [identity profile] a-markevich.livejournal.com
Мне на самом деле понравилось, я не хотел придираться, но как-то само получается, такой вредный характер :)

И у меня

Date: 2011-04-11 02:39 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
вредный характер. "Хотя" - союз. Хотя такие мелочи не меняют общей картины.
Спасибо, очень интересная статья! Можно выложить на сайт?

Re: И у меня

Date: 2011-04-11 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] lev-m.livejournal.com
Ну и, конечно, перевод хорош, забыл сразу сказать.

Что касается песни, помню интересное замечание относительно мелодии, вернее, оранжировки. Воспроизвести не могу, надеюсь, что автор (замечания) прочтет и откликнется.

Перетончили, по-моему

Date: 2011-04-11 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] yuzhanin.livejournal.com
>И, наконец, самый тонкий момент заключается в том, что количество слов в строчках (не считая служебные части речи) соответствует размеру. То есть, в строчках, написанных четырехстопным анапестом – четыре значащих слова, а в строчках, написанных трехстопным анапестом – три значащих слова.

А разве можно было сделать как-нибудь иначе, если одному значащему слову соответствует одно ударение?

Profile

m_sch: (Default)
Информация о МЩ

January 2026

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 03:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios