Date: 2016-12-06 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] clodja.livejournal.com
иностранцев, наверное, чаще привлекает Окуджава, поскольку более мелодичен и ориентирован в целом на общеевропейскую культуру.
поэтика Высоцкого зиждется на русских национальных мифологемах, иностранцам это не очень внятно.
МЩ, конечно, по поэтике и просодии ближе к Окуджаве.

здесь же могла привлечь музыкальная составляющая. да ещё, возможно, "народный рефрен" - этакая отсылка к фолку, что всегда интересно.
Edited Date: 2016-12-06 07:35 am (UTC)

Date: 2016-12-06 08:05 am (UTC)
From: [identity profile] ziegel.livejournal.com
Ничего не могу сказать об Окуджаве, но мои наблюдения - 2:0 в пользу Высоцкого.
Джош Ланца, ну его все уже, наверное знают, а вот еще есть Томас Бивитт - тоже с Высоцким. Кстати сказать, шотладнский язык для переложения Высоцкого очень хорош - о, это раскатистое Р...

Date: 2016-12-06 08:14 am (UTC)
From: [identity profile] clodja.livejournal.com
статистику никто не вёл, поэтому сложно сказать наверняка, кто предпочтительнее :) но, думаю, кое-что зависит и от родного языка интерпретатора, и его личных пристрастий.

Date: 2016-12-16 01:53 pm (UTC)
From: [identity profile] nuladno.livejournal.com
он же там объясняет - интерес к русскому это семейное, а припев про верблюдов привезен предком из России. Он искал про верблюдов и нашел вот это.

Date: 2016-12-16 02:22 pm (UTC)
From: [identity profile] clodja.livejournal.com
это он уже потом объяснил, когда его наши люди одолели вопросами)

Profile

m_sch: (Default)
Информация о МЩ

January 2026

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 08:57 am
Powered by Dreamwidth Studios