[identity profile] lev-m.livejournal.com 2016-12-05 03:37 pm (UTC)(link)
Здорово. Правда, понравилось исполнение.

[identity profile] bbb.livejournal.com 2016-12-05 04:25 pm (UTC)(link)
ух ты!

[identity profile] luci42.livejournal.com 2016-12-05 06:22 pm (UTC)(link)
Это просто потрясающе! На самом деле некоторым песням МЩ очень подходит акцент.

[identity profile] riftsh.livejournal.com 2016-12-05 06:46 pm (UTC)(link)
из этой же серии

[identity profile] clodja.livejournal.com 2016-12-06 04:34 am (UTC)(link)
проникся дивной лирой нашего гения,
это чрезвычайно приятно.

[identity profile] ziegel.livejournal.com 2016-12-06 06:41 am (UTC)(link)
вообще интересно, почему выбрал именно эту песню, а именно, из чего вообще выбирал. То есть как, насколько и чем МКЩ представлен, если смотреть из другой культуры.

насколько можно было видеть, чаще берут Высоцкого, по вполне понятным причинам - кроме того, что известность выше, важно то, что проще язык, ну и экспрессия исполнения также понижает барьер восприятия.

[identity profile] clodja.livejournal.com 2016-12-06 07:32 am (UTC)(link)
иностранцев, наверное, чаще привлекает Окуджава, поскольку более мелодичен и ориентирован в целом на общеевропейскую культуру.
поэтика Высоцкого зиждется на русских национальных мифологемах, иностранцам это не очень внятно.
МЩ, конечно, по поэтике и просодии ближе к Окуджаве.

здесь же могла привлечь музыкальная составляющая. да ещё, возможно, "народный рефрен" - этакая отсылка к фолку, что всегда интересно.
Edited 2016-12-06 07:35 (UTC)

[identity profile] ziegel.livejournal.com 2016-12-06 08:05 am (UTC)(link)
Ничего не могу сказать об Окуджаве, но мои наблюдения - 2:0 в пользу Высоцкого.
Джош Ланца, ну его все уже, наверное знают, а вот еще есть Томас Бивитт - тоже с Высоцким. Кстати сказать, шотладнский язык для переложения Высоцкого очень хорош - о, это раскатистое Р...

[identity profile] clodja.livejournal.com 2016-12-06 08:14 am (UTC)(link)
статистику никто не вёл, поэтому сложно сказать наверняка, кто предпочтительнее :) но, думаю, кое-что зависит и от родного языка интерпретатора, и его личных пристрастий.

[identity profile] nuladno.livejournal.com 2016-12-16 01:53 pm (UTC)(link)
он же там объясняет - интерес к русскому это семейное, а припев про верблюдов привезен предком из России. Он искал про верблюдов и нашел вот это.

[identity profile] clodja.livejournal.com 2016-12-16 02:22 pm (UTC)(link)
это он уже потом объяснил, когда его наши люди одолели вопросами)

[identity profile] z361.livejournal.com 2016-12-09 01:07 pm (UTC)(link)
Это прекрасно, надеюсь на следующие каверы, можно того же автора, можно других. За проникновение песен ЛБС в другие культуры, прозит! :)