Чужая музыка 2
Dec. 5th, 2005 03:00 amКогда-то давно кто-то (ау!) предлагал здесь собрать все музыкальные цитаты из Щербакова,- "интересный был бы диск - Чужая музыка", и первым вывесил знакомую мелодию - песенку Marie Laforet "La Plage", от которой "ещё и Макбет потерпел, учтём".
Продолжим?!
Придумаем элементарные правила:
1) выкладываем музыку (хотя бы на http://www.turboupload.com/ или на http://rapidshare.de/),
2) подписываем название произведения, автора и исполнителя,
3) ставим ссылку на щербаковский текст
и обмениваемся находками!
Начну со спиричуэла Иисуса Навина, вольный перевод которого доступен в песенке "У дороги чибис"
"Видимо, гибель недалеко.
Гвардия повержена, город сдан"
Вот так его исполненяет Paul Robeson (1898 - 1976)
"Joshua Fit de Battle of Jericho
(and the walls came tumbling down)"
(цитата, правда, не музыкальная, но больно песня хороша).
Вряд ли
Date: 2005-12-08 10:09 am (UTC)Сравните, например: Adios, muchachos, companeros de mi vida
Не сдаёмся
Date: 2005-12-08 12:04 pm (UTC)Ведь даже если остановиться на "прощальных", на слуху будут и "Adios, muchachos" Карлоса Гарделя, и "Adios Nonino" Пьяццоллы, и "Adiós, Bardi" и "Adios, corazon" Освальдо Пуглиезе. Вполне возвожна путаница. Скорей всего искать надо не на милонгах.
Хотя, по-моему, на "Adios, corazon" шербаковское "Adios, amigos, nos encontramos mas tarde" аккуратно ложится, (если я не черезчур растягиваю гласные. Впрочем, Хорхе Масиель ещё не так растягивает)
Будем искать.